Vous vous souvenez de ça ? Ça fait plus d’un an que je trolle GNU/Linux parce que le tri Unicode est complĂštement aux fraises lorsque le systĂšme est configurĂ© en locale FR.

Il y a du nouveau.

—

Tout d’abord je dĂ©dicace ce thread Ă  tout ceux qui m’ont rĂ©pondu des trucs du genre :

« C’est un usage minoritaire, y’a que toi que ça emmerde »

« Ça changera jamais, c’est comme ça »

« Rapporte un bug, mais je sais pas oĂč »

Notez qu’en cherchant un peu j'ai vu que d’autres personnes ont rencontrĂ© des problĂšmes similaires dans d’autres langues dans les dix derniĂšres annĂ©es et ont obtenu le mĂȘme genre de rĂ©ponse.

Pour la faire courte, je viens de me rendre compte que c’est complĂštement corrigĂ© sur Debian 10, qui vient de sortir. Alors que c’était IMPOSSIBLE hein.
Sur Fedora c’est depuis la version 29.

Alors s’est-il passĂ© ?

Et bien en 2012 (!!) un contributeur de glibc ouvre un bug car il s’est rendu compte que les fichiers de dĂ©finition de locales (= langues) Ă©taient basĂ©s sur Unicode 3.0, datant de 2000.

sourceware.org/bugzilla/show_b

Trois ans aprÚs, en 2015, premiÚre réponse : « tiens, pourquoi on a fait ça ? »

« Personne ne s’en occupe Ă  part des gens qui patchent quand c’est trop le bordel, et puis ils disparaissent »

« Faudrait regarder quand mĂȘme mais ça a l’air compliquĂ© »

Fin 2017 (!!!), un gentil contributeur s’y colle.

« J’ai regardĂ© mais c’est le bordel, on a 15 ans de retard, faut tout refaire »

2018, la réécriture des fichiers de définition est en cours et ça casse pas mal de trucs dans plein de langues.

Car en plus le format des fichiers de la norme a changé depuis 2000.

« Ça va pĂ©ter les ranges mais de toute façon c’est pas fait pour, c’est dĂ©conseillĂ© de les utiliser directement et c’était dĂ©jĂ  pĂ©tĂ© »

(les notations type [a-z])

« Ah ben non mais faut pas laisser ça comme ça sinon les caractÚres hors locale ne sont pas triés »

OH ÇA ALORS REGARDEZ QUI AVAIT RAISON

Août 2018, release de glibc 2.28 remis à la norme Unicode 9.0 de 2016

On passe de 18 à 2 ans de retard 😌

PostgreSQL fait un communiqué en avertissant que ça peut corrompre les bases de données mal branlées.

Pendant ce temps je rĂąle et personne n’a pu me rediriger vers ces infos (que je n’avais pas trouvĂ©es moi-mĂȘme)... c’est considĂ©rĂ© comme un sujet accessoire par la communautĂ© et on m’envoyait paĂźtre 👿

Fedora release dans la foulée.

2019, avec 15 ans de retard donc (Unicode 4 date de 2004), release de glibc 2.28 dans Debian 10.

Un grand merci à Mike Fabian qui a pris le sujet au sérieux.

Rendez-vous dans 20 ans...

(y’a dĂ©jĂ  eu deux mises Ă  jour de la norme depuis 2016 🙃)

Je termine juste en rajoutant que dÚs que je parle d'internationalisation, et notamment de respect de norme Unicode et de user experience, je reçois souvent des "parle à ma main", notamment de libristes.

Alors que chez les logiciels privateurs, c'est un sujet sérieux. Apple et Microsoft ont des équipes dédiées et sont contributeurs de la norme depuis 30 ans.

Il faudrait que ça change, au bout d'un moment.

Depuis un an que je me plains rĂ©guliĂšrement du problĂšme, j'ai mĂȘme eu un gros libriste qui m'a le plus sĂ©rieusement du monde assĂ©nĂ© un "de toute façon les noms de fichiers c'est caractĂšres alphanumĂ©riques sans espaces et c'est tout".

VoilĂ .

Ceci étant dit au début des années 2000 quand je suis passé sous Windows 2000 (qui est 100% Unicode comme tout Windows NT), quand je faisais des rapports de bugs à divers projets (souvent privateurs) sur le fait qu'ils ne supportaient pas les noms de fichiers non-ANSI je me faisais jeter aussi avec des "Unicode pas une priorité" :)

Le plus beau ça a été le tout neuf Firefox qui avait été refait from scratch sans support Unicode pour les noms de fichiers :p

Follow

AH NON pardon le plus MAGNIFIQUE c'était cette bouse de Norton antivirus, qui était installé partout sur Windows à l'époque, et qui était incapable d'ouvrir les fichiers contenant des caractÚres hors-locale.

Je m'en suis rendu compte car j'avais un disque avec un énorme dossier nommé en japonais et Norton le scannait en zéro seconde (sans faire remonter d'erreur critique !).

· Web · 3 · 8 · 11

@fenarinarsa C'Ă©tait facile de contourner l'analyse anti-virus dis donc


Sign in to participate in the conversation
Shelter

Bienvenue sur Shelter, l'instance Mastodon de la petite communauté otaku et geek du discord de l'Eden de la Nanami. Vous pouvez rejoindre le Discord par ce lien.

Discussions autour du jeu vidéo, du japon, de l'informatique et de l'animé/manga.

Les inscriptions sont pour le moment ouvertes.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter l'administrateur de cette instance.

Pour une liste des Ă©mojis disponibles sur l'instance c'est par ici !

Shelter est le nom d'un clip musical de Porter Robinson & Madeon : Visionner sur Youtube.